Deze avond in het Journaal:
“Wat ruist er door het struikgewas? Het antwoord op die vraag uit de beroemde sketch van Toon Hermans is een kwestie waar al dertig jaar lang geen antwoord op is gevonden. Toon Hermans zelf onthulde nooit wat het antwoord. Nu denken twee Nederlanders te hebben ontdekt wat het antwoord was.”
Wat ruist er door het struikgewas?
Het stuk in het Journaal ging verder dat twee Nederlanders de vraag hebben teruggebracht naar een passage uit een boek Kara Ben Nemsi, de held uit de woestijn van Karl May genaamd. In de Nederlandstalige versie van het boek komt de vraag “Wat ruist er door het struikgewas?” er in voor, als deel van een soldatenlied. Net zoals Toon Hermans het nooit vermelde (omdat hij waarschijnlijk niet eens wist!), komt het antwoord niet aan bod in het boek; een ander personage onderbreekt het lied.
Blijkt nu echter dat in de originele versie van het boek — Dürch und Wuste — het lied er wel volledig, dus mét antwoord, in staat:
“Was kraucht nur dort im Busch herum?
Ich glaub’, es ist Napolium.
Was hat er nur zu krauchen dort?
Frisch auf, Kam’raden, jagt ihn fort!Wer hat nur dort im off’nen Feld’
Die roten Hosen hingestellt?
Was haben sie zu stehen dort?
Frisch auf, Kam’raden, jagt sie fort!”
Inderdaad, blijkt het dus Napoleon te zijn!?
De Napoleon sé (src)
Met Data Driven — het fake bedrijf van de mannen van Basta indien uw korte termijngeheugen u in de steek laat — in het achterhoofd vermoedde ik een hoax.
Eén GoogleBon later echter blijkt het verhaal nog waar ook te zijn: het boek staat integraal online op Project Gutenberg en de bewuste passage komt er inderdaad in voor … nou breekt m’n klomp!
February 25th, 2011 op 2:00 am # marianne verheecke
jammer dat het opgelost is, dat liedje was net zo mooi omdat niemand het antwoord wist.